高考的文言文翻译题,盲翻不需要去读文章,我们看一下2021年新高考二卷的题,看一下第一句说既一不报书我们在翻译的时候首先要干嘛呢?
先梳理它的这个语法结构,先把主谓宾给它标出来,对吧?既不报书主谓宾非常清楚,主语是T,谓是报,并是书,对不对?我们都知道这个书在文言文中它往往是信的意思,书信嘛,对不对?那主替并没有报信,报是什么意思呢?我们都知道抱有回报的意思,所以这里的报书就是回信主地没有回信比较简单,听,其护是听是动词对不对?其护视作宾语听做谓语动词的时候,显然是听任,我们说听之任之,对吧?任由他们来干嘛呢?互市是是什么意思?老师我就不会了,我们想市场的事是什么意思,不是买卖的意思吗?所让他们来做买卖对吧?听任他们来互相做买卖,你想你都不回信,却任由他们来做买卖,他不回信和做买卖之间显然是相反的,所以而在这里啊表转折翻译成为去,所以这个虚词而的意思就出来了,我们在翻译的时候,先不要去翻译虚词的含义,因为虚词的含义往往是前后的实词来决定的,所以当我们把前后的句子翻译出来,再去推断虚词的含义的时候,才能比较准确,对吧?
我们来看一下后一句收利十倍,收是动词,利是利益收获的利益有十倍。好了,同学们惨了对吧?那力惨了呢?如果你这样翻译就漏了一个知识点,我们这里考了一个数量词的定语后置对不对?当数量词放在名词中心语的后面的时候你在翻译的时候要把它放在名词中心语前面,我们日常的表达,现代汉语的表达的时候这个数量词是在中心语前面的呀,所以这句翻译出来是收获了十倍的利益啊。其实这样翻译就比较简单了,我们来捋一遍说主题没有回信对吧,却轻由任由他们来互相做买卖,从而收获了十倍的利益非常简单,我们看一下参考答案。